O διαγωνισμός YUVENES TRANSLATORES
Εαν θες να δοκιμάσεις τις δυνάμεις σου, είσαι γεννημένος/η το 2005, αγαπάς τις ξένες γλώσσες, έχεις άριστη γνώση της μητρικής σου γλώσσας και σου αρέσει η μετάφραση, μπορείς να δηλώσεις συμμετοχή για το διαγωνισμό YUVENES TRANSLATORES, για τον οποίο έχει επιλεχθεί το σχολείο μας να συμμετάσχει με 5 μαθητές της Γ Λυκείου. Η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης (ΓΔΜ) θα βαθμολογήσει έως πέντε μεταφράσεις ανά σχολείο. Φέτος, το θέμα των πρωτότυπων κειμένων που θα κληθούν να μεταφράσουν οι μαθητές/τριες είναι η «ευρωπαϊκή νεολαία».
Ο διαγωνισμός θα λάβει χώρα στις 24 Νοεμβρίου και ώρα 11.00-13.00 (τοπική ώρα) και προωθεί την εκμάθηση των ξένων γλωσσών και τη μετάφραση. Προτεραιότητα θα δοθεί λοιπόν, αρχικά, σε μαθητές που ενδιαφέρονται για ξένες φιλολογίες (Αγγλική, Γαλλική, Γερμανική, Ισπανική, Ιταλική) και σε μαθητές που έχουν ασχοληθεί ή αγαπούν τη μετάφραση από μία άλλη γλώσσα (της Ευρωπαϊκής Ένωσης) προς τη μητρική. Γιαυτό προαπαιτούμενα είναι η άριστη γνώση της μητρικής γλώσσας και η καλή χρήση της γλώσσας ? στόχου, δηλαδή, τη γλώσσα προς την οποία θα μεταφράσουν) για να συντάξουν ένα κείμενο σε φυσικό, ρέοντα λόγο.
Εάν ενδιαφέρεστε, στείλτε μήνυμα (e-mail) ενδιαφέροντος στην κ. Βασιλική Παπαϊωάννου, καθηγήτρια αγγλικών του σχολείου (elryab@gmail.com) έως και την Πέμπτη 10 Νοεμβρίου 2022 στις 11.00 π.μ. Στο μήνυμα θα αναφέρετε το ονοματεπώνυμο σας με ελληνικούς και λατινικούς χαρακτήρες (όπως είναι γραμμένο στην ταυτότητα), το τμήμα σας (γενικής παιδείας), την ακριβή ημερομηνία γέννησης, πατρώνυμο και τη γλώσσα από και προς μετάφραση για την οποία ενδιαφέρεστε. Οι νικητές και οι νικήτριες (ένας/μία από κάθε χώρα της Ε.Ε.) θα ανακοινωθούν στις αρχές Φεβρουαρίου 2023 και θα προσκληθούν στις Βρυξέλλες την επόμενη άνοιξη για την τελετή απονομής των βραβείων στην έδρα της Επιτροπής, εφόσον οι συνθήκες το επιτρέψουν.
Πληροφορίες για το διαγωνισμό για τα προηγούμενα έτη, μπορείτε να αναζητήσετε εδώ:
Πώς θα προετοιμαστείτε;; Δείτε εδώ:
Εάν υπάρχουν πολλοί υποψήφιοι, ενδέχεται το σχολείο να οργανώσει τεστ προεπιλογής. Οι καλοί μεταφραστές αντιλαμβάνονται τα συμφραζόμενα, το ύφος και τις λεπτές αποχρώσεις του νοήματος του πρωτοτύπου. Να θυμάστε ότι η αναζήτηση μιας λέξης στο λεξικό είναι μόνον το πρώτο βήμα. Τα συμφραζόμενα μιας λέξης μπορεί να σας οδηγήσουν στην επιλογή ενός εντελώς διαφορετικού όρου για τη μετάφρασή της
Αναμένουμε τις υποψηφιότητές σας!
Η γλώσσα της Ευρώπης είναι η μετάφραση.
Ουμπέρτο Έκο
Με εκτίμηση
Βασιλική Παπαϊωάννου
Tech Girls 2023 – Διαγωνισμός STEM για κορίτσια